淺議中國(guó)和美國(guó)文化差異.doc
約3頁(yè)DOC格式手機(jī)打開展開
淺議中國(guó)和美國(guó)文化差異,本文共計(jì)2750字;關(guān)鍵詞:文化,中國(guó)文化,美國(guó)生活,差異文化,作為一個(gè)專門術(shù)語(yǔ),富有彈性。有人把文化說成是一種復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn) 象,19世紀(jì)英國(guó)人類學(xué)家泰勒 (edward tylor)在《原始文化》一書中,給文化下了一個(gè)比較經(jīng)典的定義:"文化是一個(gè)復(fù)合體,其中包括 知識(shí)、信仰、藝 術(shù)、法律、道德、...
內(nèi)容介紹
此文檔由會(huì)員 劉瑞 發(fā)布
淺議中國(guó)和美國(guó)文化差異
本文共計(jì)2750字;
關(guān)鍵詞:文化,中國(guó)文化,美國(guó)生活,差異
文化,作為一個(gè)專門術(shù)語(yǔ),富有彈性。有人把文化說成是一種復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn) 象,19世紀(jì)英國(guó)人類學(xué)家泰勒 (Edward Tylor)在《原始文化》一書中,給文化下了一個(gè)比較經(jīng)典的定義:"文化是一個(gè)復(fù)合體,其中包括 知識(shí)、信仰、藝 術(shù)、法律、道德、風(fēng)俗以及人作為社會(huì)成員而獲得的任何其他能力和習(xí)慣。"交 際的過程是人們運(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)和社會(huì)文化知識(shí)傳遞信息的過程,所以學(xué)習(xí)語(yǔ)言 與了解語(yǔ)言所反映的文化背景知識(shí)是分不開的 。了解英語(yǔ)文化知識(shí),有助于交 際暢通并有效地進(jìn)行。相反,缺乏了解英語(yǔ)文化背景知識(shí)必然導(dǎo)致交際障礙, 沖 突和誤解,也就是我們所說的"語(yǔ)用失誤(Pragmatic Failure)。 "本文所談 的不是因?yàn)檎Z(yǔ)法結(jié)構(gòu)出錯(cuò)而 導(dǎo)致的詞不達(dá)意,而且指說話方式的不妥,或不符 合表達(dá)的習(xí)慣,或說得不合時(shí)宜。說話人未能按照英美人的 社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣來交 談所造成的失誤,本文試圖談?wù)勅粘=浑H中出現(xiàn)的誤區(qū)。
目錄
一、打招呼
二、稱呼
三、寒暄
四、贊揚(yáng)與祝賀
五、道別
六、比喻用語(yǔ)
七、其他社會(huì)禮節(jié)
摘要:
1.<<中美文化對(duì)比研究>> 李瑞主編
2.<<語(yǔ)言與文化研究>> 李月、劉洋著
3.《文化交際概論》 杜一時(shí)
本文共計(jì)2750字;
關(guān)鍵詞:文化,中國(guó)文化,美國(guó)生活,差異
文化,作為一個(gè)專門術(shù)語(yǔ),富有彈性。有人把文化說成是一種復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn) 象,19世紀(jì)英國(guó)人類學(xué)家泰勒 (Edward Tylor)在《原始文化》一書中,給文化下了一個(gè)比較經(jīng)典的定義:"文化是一個(gè)復(fù)合體,其中包括 知識(shí)、信仰、藝 術(shù)、法律、道德、風(fēng)俗以及人作為社會(huì)成員而獲得的任何其他能力和習(xí)慣。"交 際的過程是人們運(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)和社會(huì)文化知識(shí)傳遞信息的過程,所以學(xué)習(xí)語(yǔ)言 與了解語(yǔ)言所反映的文化背景知識(shí)是分不開的 。了解英語(yǔ)文化知識(shí),有助于交 際暢通并有效地進(jìn)行。相反,缺乏了解英語(yǔ)文化背景知識(shí)必然導(dǎo)致交際障礙, 沖 突和誤解,也就是我們所說的"語(yǔ)用失誤(Pragmatic Failure)。 "本文所談 的不是因?yàn)檎Z(yǔ)法結(jié)構(gòu)出錯(cuò)而 導(dǎo)致的詞不達(dá)意,而且指說話方式的不妥,或不符 合表達(dá)的習(xí)慣,或說得不合時(shí)宜。說話人未能按照英美人的 社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣來交 談所造成的失誤,本文試圖談?wù)勅粘=浑H中出現(xiàn)的誤區(qū)。
目錄
一、打招呼
二、稱呼
三、寒暄
四、贊揚(yáng)與祝賀
五、道別
六、比喻用語(yǔ)
七、其他社會(huì)禮節(jié)
摘要:
1.<<中美文化對(duì)比研究>> 李瑞主編
2.<<語(yǔ)言與文化研究>> 李月、劉洋著
3.《文化交際概論》 杜一時(shí)